ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΒΟΥΛΓΑΡΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ,
ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟY
ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ
ΤΜΗΜΑ
ΓΛΩΣΣΑΣ, ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΠΑΡΕΥΞΕΙΝΙΩΝ ΧΩΡΩΝ
ΣΧΟΛΗ ΚΛΑΣΙΚΩΝ & ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ
ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΕΙΔΙΚΕΥΣΗΣ
●Βουλγαρική λογοτεχνία Ι (ΥΒ21. Εβδομαδιαίες ώρες διδασκαλίας 3. ECTS 5)
Περιεχόμενο: Αποτελείται από κύκλο διαλέξεων και πρακτικών μαθημάτων, τόσο με στόχο της γενικής θεωρητικής κατάρτισης των φοιτητών, όσο και με σκοπό την άμεση επαφή τους με τα πρωτότυπα λογοτεχνικά κείμενα. Παρουσιάζονται οι σημαντικότερες πνευματικές φυσιογνωμίες και το έργο τους (οι Αγ. Αγ. Κύριλλος και Μεθόδιος, ο Κλίμεντ Όχριντσκι, ο Ιωάννης Έξαρχος, ο Κωνσταντίν Πρεσλάβσκι κτλ.). Εκτός από την επίσημη κανονική γραμματεία, γίνονται αναφορές και στο σύνολο των γραπτών μνημείων (κοσμική γραμματεία, απόκρυφα και βογομιλικά κείμενα κτλ). Εξετάζονται ζητήματα συνδεδεμένα με την φιλολογική κίνηση του 14-ου αιώνα, παρουσιάζονται οι κύριοι εκπρόσωποί της και η σημασία της γραμματειακής παράδοσης της Σχολής του Ταρνόβου για τις υπόλοιπες σλαβικές μεσαιωνικές λογοτεχνίες (ρωσική, σερβική κ.α.). Αναλύονται κείμενα σε μετάφραση στη νεοβουλγαρική γλώσσα.
●Βουλγαρική λογοτεχνία ΙΙ (YB26. Εβδομαδιαίες ώρες διδασκαλίας 3. ECTS 5)
Περιεχόμενο: Αποτελεί συνέχεια του μαθήματος «Βουλγαρική λογοτεχνία 1» Στηρίζεται σε κύκλο διαλέξεων, ο οποίος παρακολουθεί την λογοτεχνική εξέλιξη από το Διαφωτισμό ως το τέλος του 19-ου αιώνα. Η λογοτεχνική πορεία της συγκεκριμένης περιόδου παρουσιάζεται σε σχέση με ένα ευρύτερο φάσμα πολιτισμικών και κοινωνικών ζητημάτων. Εξετάζονται τα βασικά χαρακτηριστικά και οι ιδιαιτερότητες των διαφόρων περιόδων, πάντα παράλληλα και σε σχέση με την γενικότερη εξέλιξη των ευ¬ρωπαϊκών και των βαλκανικών λογοτεχνιών. Παρουσιάζεται μια σειρά από τα πορτρέτα των σημαντικότερων λόγιων της συγκεκριμένης περιόδου και των πιο αντιπροσωπευτικών έργων τους.
●Βουλγαρική λογοτεχνία ΙΙΙ (ΥΒ30. Εβδομαδιαίες ώρες διδασκαλίας 3. ECTS 5)
Περιεχόμενο: Το μάθημα στηρίζεται σε κύκλο διαλέξεων, ο οποίος παρακολουθεί την λογοτεχνική εξέλιξη από την Απελευθέρωση ως το τέλος του 19-ου αιώνα και στη συνέχεια από τις αρχές του 20-ου αιώνα τον προσανατολισμό της βουλγαρικής λογοτεχνίας προς νέους ορίζοντες. Πρόκειται για την περίοδο αλλαγής της θεμελιώδους αντίληψης και του κλίμακα αξιών στην τέχνη, όταν συγκρούονται οι αισθητικοί κανόνες του παλαιού και του νέου, της παράδοσης και του μοντέρνου. Τα φαινόμενα εξετάζονται πάντα σε σχέση με τα ευρύτερα ευρωπαϊκά λογοτεχνικά γίγνεσθαι. Αναλυτικά παρουσιάζονται οι σημαντικότεροι εκπρόσωποι των λογοτεχνικών ρευμάτων και κύκλων με τα κυριότερά τους και τα πιο αντιπροσωπευτικά έργα τους: Ιβάν Βάζοβ, Πέντσιο Σλαβέϊκοβ, Πέιο Γιάβοροβ, Ντίμτσιο Ντεμπελιάνοβ, Ελίν Πελίν κτλ.
●Βουλγαρική λογοτεχνία IV (ΥΒ36. Εβδομαδιαίες ώρες διδασκαλίας: 3. ECTS 5)
Περιεχόμενο: Το μάθημα αποτελείται από κύκλο διαλέξεων, οι οποίες παρουσιάζουν το βουλγαρικός αβανγκαρντισμό, τις βασικές τάσεις στην ποίηση και τη πεζογραφία του μεσοπολέμου, την ποιητική γενιά του ’40, την άνθιση του επικού μυθιστορήματος της δεκαετίας του ’50, τη λογοτεχνία του «σοσιαλιστικού ρεαλισμού», τα ζητήματα της σύγχρονης μεταμοντέρνας ποίησης. Τα φαινόμενα εξετάζονται πάντα σε σχέση με τα ευρύτερα ευρωπαϊκά λογοτεχνικά γίγνεσθαι. Αναλυτικά παρουσιάζονται οι σημαντικότεροι εκπρόσωποι των λογοτεχνικών ρευμάτων και κύκλων με τα κυριότερά και τα πιο αντιπροσωπευτικά έργα τους (πάντα από πρωτότυπα στη βουλγαρική γλώσσα).
●Μεταφραστικά θέματα της βουλγαρικής γλώσσας (ΥΒ31. Εβδομαδιαίες ώρες διδασκαλίας: 3. ECTS 5)
Περιεχόμενο: Το μάθημα διδάσκεται στο Ζ' εξάμηνο, όταν οι φοιτητές έχουν αποκτήσει πλέον τις απαραίτητες γνώσεις και γλωσσικές ικανότητες. Στηρίζεται στις βασικές θεωρητικές αρχές της μεταφρασεολογίας, έχει όμως περισσότερο πρακτικό χαρακτήρα. Η προσοχή των φοιτητών επικεντρώνεται στους συγκεκριμένους μηχανισμούς και στις βασικές δυσκολίες, εμφανιζόμενες κατά τη μετάφραση από τη βουλγαρική στην ελληνική γλώσσα και αντίστροφα, οι οποίες οφείλονται στην ασυμμετρία των δυο γλωσσικών συστημάτων. Οι φοιτητές μαθαίνουν να επιλέγουν δημιουργικά τα γλωσσικά μέσα, να εφαρμόζουν διάφορες μεταφραστικές στρατηγικές. Τονίζονται οι κύριες διαφορές και οι υποχρεωτικές μεταφραστικές μετατροπές που προκύπτουν από αυτές. Τα κείμενα προς μετάφραση επιλέγονται προσεχτικά με σκοπό οι φοιτητές να αποκτήσουν εμπειρίες στη μετάφραση κειμένων διαφορετικού ύφους.
●Εξειδικευμένα μεταφραστικά θέματα της βουλγαρικής γλώσσας (ΥΒ 35. Εβδομαδιαίες ώρες διδασκαλίας: 3. ECTS 5)
Περιεχόμενο: Το μάθημα είναι προσανατολισμένο κυρίως στην πράξη της μετάφρασης και προσφέρει βασικές γνώσεις για την υφολογία της μετάφρασης: εξετάζονται οι ιδιαιτερότητες των ειδησεογραφικών και των λογοτεχνικών κειμένων, οι φοιτητές παρατηρούν συγκριτικά τις διαφοροποιήσεις των αντίστοιχων ειδών κειμένου στη βουλγαρική και στην ελληνική και εφαρμόζουν στην πράξη τις διάφορες στρατηγικές μετάφρασης. Παρατηρούνται και αναλύονται οι βασικότερες υποχρεωτικές γραμματικές και λεξικο-σημασιολογικές μετατροπές. Τα κείμενα για μετάφραση επιλέγονται προσεχτικά με σκοπό οι φοιτητές να αποκτήσουν εμπειρίες στη μετάφραση κειμένων διαφορετικού είδους και ύφους.
●Ιστορία της βουλγαρικής γλώσσας (ΥΒ 22. Εβδομαδιαίες ώρες διδασκαλίας: 3. ECTS 5)
Περιεχόμενο: Παρουσιάζονται τα δυο σλαβικά αλφάβητα – το γλαγολίτικο και το κυριλλικό, οι πηγές για την ιστορία της βουλγαρικής γλώσσας (γλαγολιτικά και κυριλλικά γραπτά μνημεία, επιγραφικά μνημεία κλπ.). Εξετάζονται οι βασικές γλωσσικές αλλαγές κατά τις διαφορετικές περιόδους (παλαιοβουλγαρική, μεσοβουλγαρική, νεοβουλγαρική). Αναφέρονται οι βασικές φωνητικές, μορφολογικές και συντακτικές αλλαγές, η σταθερή πορεία της βουλγαρικής γλώσσας από συνθετική προς αναλυτική δομή, η εξέλιξη της στο πλαίσιο της Βαλκανικής γλωσσικής ένωσης. Αναλυτικά εξετάζονται η εξέλιξη του ονοματικού και του ρηματικού συστήματος, η σταδιακή απώλεια των πτώσεων, η εμφάνιση του οριστικού άρθρου και των νέων ρηματικών κατηγοριών.
●Βουλγαρικός πολιτισμός (YB 27. Εβδομαδιαίες ώρες διδασκαλίας: 3. ECTS 5)
Ο βασικός στόχος του μαθήματος είναι το να προσφέρει ένα ευρύ φάσμα από πληροφορίες σχετικά με την πολιτισμική εξέλιξη του βουλγαρικού έθνους. To γνωστικό αντικείμενο καλύπτεται από θέματα που αφορούν την ιστορική υλική και πνευματική πολιτιστική κληρονομιά ανά περιόδους: 1. Γεωγραφικά χαρακτηριστικά της Βουλγαρίας (γεωγραφική θέση, σύνορα, έκταση, πληθυσμός, θρησκεία, εθνικά σύμβολα, σύγχρονη οικονομία, βιομηχανία, γεωργία, τουρισμός, 2. Σύντομη ιστορική αναδρομή (Προϊστορικά ίχνη, Θράκες, Πρωτοβούλγαροι, Σλάβοι, Βυζαντινή ηγεμονία, Β’ Βουλγαρικό κράτος, Οθωμανική ηγεμονία, Γ’ Βουλγαρικό κράτος, Λαϊκή Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, Η Δημοκρατία της Βουλγαρίας μετά το 1989), 3. Ο προϊστορικός πολιτισμός, 4. Ο αρχαίος πολιτισμός των Θρακών στο χώρο της Βουλγαρίας, 5. Ο Ρωμαϊκός πολιτισμός, 6. Ο πολιτισμός των Πρωτοβουλγάρων, 7. Ο κόσμος των Σλάβων, 8. Η παλαιοβουλγαρική γραμματεία (7ος – 10ος αι), 9. Ο μεσαιωνικός πολιτισμός (11ος – 14ος αι), 10. Ο πολιτισμός την περίοδο της Οθωμανοκρατίας, 11. Ο πολιτισμός κατά την εποχή της Αναγέννησης, 12. Ο πολιτισμός μετά την απελευθέρωση (1878 – 1944), 13. Ο σύγχρονος πολιτισμός της Βουλγαρίας (1944 – 1989), 14. Η Βουλγαρία μετά το 1989 έως σήμερα. Παρέχονται πληροφορίες για τους σημαντικότερους αρχαιολογικούς χώρους, τα πιο αξιόλογα δείγματα της παραδοσιακής και σύγχρονης αρχιτεκτονικής, τα μνημεία της Παγκόσμιας Πολιτιστικής Κληρονομιάς στη χώρα καθώς και τα διάφορα μουσεία ως μία πλούσια πηγή υλικής κληρονομιάς. Παρέχεται πλούσιο υλικό σε μορφή κειμένων, βίντεο, ντοκιμαντέρ και ευρέως φάσματος πληροφοριών που αποσκοπούν μεταξύ άλλων και στην τελειοποίηση της Βουλγαρικής γλώσσας, σύμφωνα με τις προδιαγραφές, απαιτούμενες για το επίπεδο των προχωρημένων (Γ’1 ).
●Mεθοδολογία διδασκαλίας της βουλγαρικής γλώσσα και λογοτεχνίας (YB 32. Εβδομαδιαίες ώρες διδασκαλίας: 3. ECTS 5)
Ο στόχος του μαθήματος είναι η παροχή γνώσεων στους φοιτητές/ριες σχετικά με την εκπαιδευτική διαδικασία /εκμάθηση της βουλγαρικής γλώσσας ως ξένης. Εξετάζονται θέματα που αφορούν τις επιστημονικές αρχές και τις μεθόδους της ξενόγλωσσης διδασκαλίας, καθώς και τους τρόπους με τους οποίους μπορεί να αξιοποιηθεί η γνώση της γραμματικής δομής και των μηχανισμών μάθησης της βουλγαρικής γλώσσας. Το μάθημα παρέχει επίσης και τη δυνατότητα πρακτικής προσέγγισης των σύγχρονων αρχών και τεχνικών της επικοινωνιακής μεθόδου διδασκαλίας, εστιάζει σε πρακτικά ζητήματα και προσφέρει ποικίλο υλικό και ασκήσεις που έχουν σκοπό να βοηθήσουν τους φοιτητές/ριες να μάθουν να δημιουργούν, προσαρμόζουν και να αξιολογούν το διδακτικό υλικό. Οι θεματικές ενότητες που καλύπτονται είναι: Η διδασκαλία της βουλγαρικής γλώσσας ως ξένης στα πλαίσια της ΕΕ, Παραδοσιακοί και σύγχρονοι μέθοδοι ξενόγλωσσης διδασκαλίας, Βασικές αρχές της επικοινωνιακής προσέγγισης, Στάδια της εκπαιδευτικής διαδικασίας, Κύριες έννοιες στη θεωρεία και την πράξη της διδασκαλίας (παρουσίαση και ερμηνεία των άγνωστων λέξεων, περιστάσεις, εικασία και συμμετοχή των μαθητευομένων στην ίδια την εκπαιδευτική διαδικασία), Διδασκαλία γνωστικών δεξιοτήτων (κατανόηση και παραγωγή προφορικού και γραπτού λόγου), Αρχές της διδασκαλίας της γραμματικής και του λεξιλογίου, Το σύστημα ασκήσεων, Διδασκαλία της ανάγνωσης και της γραφής, Οργάνωση του μαθήματος (φάσεις της γλωσσικής διεργασίας), Αξιολόγηση των επικοινωνιακών δεξιοτήτων, Πιστοποίηση γνώσεων.
●Ιστορία της Βουλγαρίας 1 (YB 20. Εβδομαδιαίες ώρες διδασκαλίας: 3. ECTS 5)
Ιστορικές και κοινωνικές δομές από την πρώτη εμφάνιση του βουλγαρικού λαού στα βαλκάνια μέχρι τους Βαλκανικούς πολέμους. Ιδιαίτερη σημασία δίδεται στις πολιτικές και κοινωνικές εξελίξεις του 19-ου αι. και των αρχών του 20-ου αι. μέχρι τους βαλκανικούς πολέμους.
●Ιστορία της Βουλγαρίας 2 (YB 25. Εβδομαδιαίες ώρες διδασκαλίας: 3. ECTS 5)
Πολιτική και κοινωνική ιστορία της Βουλγαρίας από τους Βαλκανικούς πολέμους μέχρι το 1989.
Created by Nikolay Stoyanov
Contacts: email: n.i.stoyanov@abv.bg